Lunes, Marzo 10th, 2008...18:54

Por quién doblan las campanas

Jump to Comments

Ningún hombre es en sí equiparable a una isla;

Todo hombre es un pedazo del continente,

una parte de tierra firme;

Si el mar llevara lejos un terrón,

Europa perdería como si fuese un promontorio.

Como si se llevara una casa solariega de tus amigos

o la tuya propia.

Le muerte de cualquier hombre me disminuye,

porque soy una parte de la humanidad.

Por eso no preguntes nunca por quién doblan las campanas.

Están doblando por ti.


No man is an island,

entire of itself.

Each is a piece of the continent,

a part of the main.

If a cloud be washed away by the sea,

Europe is less.

As well as if a promontory were.

As well as if a manner of thine own,

or of thine´s friend were.

Each man´s death disminishes me,

for I am involved in mankind.

Therefore, send not to know,

for whom the bells tolls.

It tolls for thee.

John Donne (1624)

A Isaias Carrasco

Asesinado por Euskadi Ta Askatasuna (ETA)

el 7 de marzo de 2008

Leave a Reply