Diciembre 10th, 2008
La Declaración Universal de los Derechos Humanos es ya sexagenaria
A continuación os presentamos el Artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos que aprobó y proclamó el 10 de diciembre de 1948 la Asamblea General de las Naciones Unidas:
“Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité”
“Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros”
“All human beings are born free and equal in dignity and rights.They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood”
Documento de la Declaración Universal de los DDHH
Seis décadas de DDHH y todavía queda mucho por hacer. Desde retaguardiaclub os invitamos a que echeis un vistazo a la declaración, vale la pena leerla.
Al fin y al cabo, son tus derechos.
[siempre que seas humano, obviamente]
Diciembre 5th, 2008
Los terroristas de Bombay estaban bien colocados
“We found injections containing traces of cocaine and LSD left behind by the terrorists and later found drugs in their blood (…) There was also evidence of steroids, which isn’t uncommon in terrorists (…) This explains why they managed to battle the commandos for over 50 hours with no food or sleep.”
“Encontramos inyecciones, dejadas por los terroristas, que contenían trazos de cocaina y LSD, más tarde también se encontraron restos de drogas en su sangre (…) También había evidencias del uso de esteroides, lo que no es normal en terroristas (…) Esto explica como consiguieron combatir a las fuerzas especiales durante 50 horas sin comer ni dormir”
Declaraciones de un oficial indio a un medio británico
Diciembre 3rd, 2008
Por quién doblan las campanas
Ningún hombre es en sí equiparable a una isla;
Todo hombre es un pedazo del continente,
una parte de tierra firme;
Si el mar llevara lejos un terrón,
Europa perdería como si fuese un promontorio.
Como si se llevara una casa solariega de tus amigos
o la tuya propia.
Le muerte de cualquier hombre me disminuye,
porque soy una parte de la humanidad.
Por eso no preguntes nunca por quién doblan las campanas.
Están doblando por ti.
No man is an island,
entire of itself.
Each is a piece of the continent,
a part of the main.
If a cloud be washed away by the sea,
Europe is less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manner of thine own,
or of thine´s friend were.
Each man´s death disminishes me,
for I am involved in mankind.
Therefore, send not to know,
for whom the bells tolls.
It tolls for thee.
Jhon Donne (1624)
A Ignacio Uria Mendizabal, asesinado por Euskadi Ta Askatasuna (ETA) el 3 de diciembre de 2009
Aski da, orain bakea. Ya está bien, ahora la paz.





